sensagent's content

  • definitions
  • synonyms
  • antonyms
  • encyclopedia

Lettris

Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.

boggle

Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !

English dictionary
Main references

Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).

Translation

Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.

last searches on the dictionary :

computed in 0.094s


 » 

analogical dictionary

dónalega, óþekktarlega, stríðnislegaavec malice, malicieusement - tafarlausten moins de deux, instantanément - brátt, hranalega, skyndilegaabruptement, brusquement, soudainement, tout d'un coup - abus de confiance - á tilsettum tíma, stundvíslegaà l'heure, dûment, en temps voulu - alvarlega, með ábyrgðavec sérieux - að venju, eins og vant ercomme d'habitude, traditionnellement - astigmate - irrévocablement - greiðanlegur, sem fellur í gjalddagapayable - artificiellement - óleyfilega, ólöglegad'une manière illégale, illégalement, illicitement - í trúnaðiconfidentiellement, dans la confidence - anticonstitutionnel, inconstitutionnel - skynsamlegarationnellement - óþarflegainutilement - décharge, dispense, immunité, libération - injustement - inéluctablement, inévitablement - á venjulegan hátt, vanalegahabituellement - inexorablement - af fúsum og frjálsum vilja, viljandibénévolement, volontairement - ósjálfráttinvolontairement - illégalement - á ósanngjarnan háttinjustement - nauðsynlega, óhjákvæmilegacompulsivement, obligatoirement - mögulegaen puissance, potentiellement - óheiðarlegamalhonnêtement, vénalement - hræsnislega, uppgerðarlegahypocritement, hypocritiquement - á sanngjarnan háttéquitablement - injustement - sviksamlegatraîtreusement - loka-dernier - frauduleusement - hlutlaustimpartialement, sous réserve de tous droits, sous toutes réserves - hyggilega, skynsamlegajudicieusement - déloyalement - málfræðilegagrammaticalement - irréprochablement - á skilorði, bráðabirgða-, reynslu-d'essai, provisionnel, provisoire - tâche - préjudice, tort - délinquance juvénile - kæruleysinégligence, négligence coupable - undandrátturévasion, fuite - fraude fiscale - dommage, préjudice - péché originel - dauðasyndpéché, péché capital, péché mortel - glæpurcrime, criminalité, péché - afbrotacte illégitime, crime, délit, infraction - brot, lagabrottransgression - perpétration - abus sexuel, agression sexuelle - stríðsglæpurcrime de guerre - framhjáhald, hjúskaparbrotadultère, fornication - sifjaspellinceste - opérationnel - valfrjálsfacultatif, facultative, optionnel - de rigueur - défectueux - mismunundiscrimination, favoritisme, népotisme - âgisme - hétérosexisme - favoritisme, népotisme - kynþáttahrokidiscrimination raciale, racisme - sexisme - antiféminisme - voies légales - aðlögun að ríkjandi siðum og hugsunarhætti, undirgefniconformité, obéissance, observation - formalité - conformité - hommage, observance, observation - þarfnastavoir besoin, avoir besoin de, désirer, souhaiter - réttmæturlégal, licite - illégal, illicite, irrégulier - extra-judiciaire - morganatique - einhleypur, ógifturcélibataire, simple - civil - ónauðsynlegur, óþarfurinutile - normal, normale - obligé, phytopharmaceutique - impardonnable - gildur, lögmæturacceptable, admissible - stundvísponctuel - utile - sem kemur of seint, tafinnen retard - compétent - officiel - correspondant - sain - béatifique - béatifique - staðlaðurnormal - extraterritorial - contraignant, obligatoire - bæta fyrircompenser, corriger, dédommager, redresser - passer - être reçu, passer - brjóta gegn, brjóta í bága viðenfreindre, transgresser - cambrioler - escroquer, rouler - leiða á villigöturdécevoir, déconner, tromper - spilla, táldragacorrompre, dépraver, pervertir - eiga við, vera viðeigandiêtre conforme, observer, se conformer - borgaralegurcivique, de - admettre, permettre - multiculturel, multiculturelle - skammhlaupcourt-circuit - ábyrgð, ábyrgðarhlutverk, kvöð, skylda - responsabilité - lögmætilégalité, légitimité - validité - vigueur - légalité, légitimité - dyggðvertu - kostur, verðleikimérite, vertu - heiðvirði, sakleysi, skírlífichasteté, décence, pudeur, vertu - pureté - réttlæti, sanngirniéquité, justesse, justice - sem hefur á réttu að standalégitimité, vrai - heiðarleikiintégrité - aðgangsheimild, aðganguraccès, entrée - autorisation - réttur, veiting nafnbótardroit - droit à la vie - liberté de conscience, liberté de la pensée - égalité devant la loi - borgaraleg réttindidroit civique, droit du citoyen, droits civiques, libertés civiques - liberté religieuse - liberté d'opinion - liberté de la presse - liberté de réunion - kosningarétturdroit de suffrage, droit de vote - égalité des chances - valdautorisation, autorité, dominance, pouvoir - vald, valdasviðjuridiction - frjáls viljilibre arbitre - óframfærni, seinn þroski, tregðaarriération, arriération mentale - pratique - coutumes, mœurs, traditions - code de conduite - amour courtois - úrfellingomission - útilokunexception - autorité de la chose jugée - viðmiðunarreglainstruction, recommandation, règle empirique - frumatriði, undirstöðuatriðiabc, a b c, b.a.-ba, b. a.-ba, be à ba, rudiments - condition sine qua non, conditio sine qua non, sine qua non - hlutleysiimpartialité - désintéressement - conformisme - règlement - grundvallaratriði, lögmálprincipe - caveat emptor - siðir og siðareglurcérémonial, convenances, étiquette, protocole, savoir-vivre - protocole - protocole, protocole de communication - FTP - HTTP - midi, MIDI, musical instrument digital interface, norme MIDI - TCP, transmission control protocol - deux mesures, deux poids - aðvörunmise en garde - leçon - cabale - secret de polichinelle - acceptation, approbation - framsal, stuðninguracceptation, consentement, imprimatur, sanction - samþykkiaccord - leiðrétting, prentvilla, villuskrácoquille, errata, erratum, erreur d'impression, faute d'impression, faute typographique - mismæli, mistök, munnvarpgaffe, lapsus, lapsus linguae - contrepet, contrepèterie - rangur framburðurfaute de prononciation - contresens, fausse interprétation, faux sens, faux-sens - banninterdiction - forsenda, viðmiðuncritère, norme, pierre de touche - bilun, gangtruflunmauvais fonctionnement - kismet - frávikdéviance, déviation, écart - ónæði, trufluninterruption - rafmagnsleysi/-bilunpanne de courant - perturbation - formalité - indépendance - grundvallaratriðiessentiel, exigence, nécessité, rudiments - skorturmanque - norme, règle - état juridique - règle de droit, règle juridique - pureté - saknæmi, sektculpabilité, responsabilité - criminalité - liberté de l'enseignement - autarcie - liberté des mers - sjálfstæðiindépendance - taka sér bessaleyfi, vera nærgöngullliberté - frelsiautonomie, indépendance, liberté - limitation - leyndintimité - trúnaðurcaractère confidentiel - gallianomalie, défaut, imperfection, vice - bogue, bug, défaut, pépin - aberrance, aberration - anomalie[Domaine]

-