sensagent's content

  • definitions
  • synonyms
  • antonyms
  • encyclopedia

Lettris

Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.

boggle

Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !

English dictionary
Main references

Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).

Translation

Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.

last searches on the dictionary :

computed in 0.063s


 » 

analogical dictionary

hito, こじん, それがし, だれか, なにものか, ひとかどのじんぶつ, もの, やつ, 一角の人物, 人, 人間 , 人類, 何者か, 個人, 奴, 某, 者, 誰かhuman, human being, individual, man, mobile portal, mortal, person, somebody, someone, soul, wireless portal - one-armed - Chaucer, Geoffrey Chaucer - Chevalier de Lamarck, Jean Baptiste de Lamarck, Lamarck - human - 少女らしいgirlish, schoolgirlish - homeless, stateless - ホモサピエンスHomo sapiens - ネアンデルタール, ネアンデルタール人Homo sapiens neanderthalensis, Neandertal, Neandertal man, Neanderthal, Neanderthal man - Cro-magnon, cro-magnon man - Homo sapiens sapiens, modern man - Epicurean - Shakespearean, Shakespearian - Freudian - Keynesian - Pavlovian - Machiavellian - Rabelaisian - Kafkaesque - Jpan, かいぼうがく, じんたい, 人体, 解剖学anatomy, bod, build, chassis, figure, flesh, form, frame, human body, material body, physical body, physique, shape, soma - いがい, いたい, しかばね, しがい, しし, したい, しにん, しびと, なきがら, むくろ, コープス, 亡骸, 尸, 屍, 屍体, 屍骸, 死人, 死体, 死屍, 死骸, 身, 躯, 遺体, 遺骸, 骸body, cadaver, clay, corpse, remains, stiff - loss, personnel casualty - Jpan, じんるい, にん, ばんぶつのれいちょう, ひと, 万物の霊長, 人, 人類human beings, humanity, humankind, human race, humans, man, mankind, world - しもざま, しゅうしょ, しょみん, ほうれい, ぼんしょ, 一般の人々, 下様, 人々 , 人達, 凡庶, 庶民, 萌黎, 衆庶common people, folk, folks, people, the public - domain, world - けつえきがた, 血液型blood group, blood group/type, blood type - A, group A, type A - ぞくりゅう, たみくさ, たみぐさ, みんしゅう, 俗流, 大衆, 民草, 民衆populace, public, world - chosen people - Midas - Sisyphus - Narcisse, Narcissus - Bellerophon - Enkidu - しゃか, 仏陀, 釈迦Buddha, Gautama, Gautama Buddha, Gautama Siddhartha, Siddhartha - Pygmalion - イブ, イヴEve - Cain - Ajax - Aladdin - Beatrice - Bluebeard - Jason - Medea - Odysseus - アキレウス, アキレスAchilles - Aeneas - Agamemnon - Cassandra - Antigone - Electra - オイディプスKing Oedipus, Oedipus, Oedipus Rex - Tiresias - Peleus - El Cid - Fagin - Falstaff, Sir John Falstaff - Faust, Faustus - Hector - Helen, Helen of Troy - Leda - シャーロック・ホームズHolmes, Sherlock Holmes - apache - おんじん, せしゅ, 恩人, 施主benefactor, benefactress, coadjutor, helper, sidekick - コミュニケーターcommunicator - うみのおや, そうぞうしゃ, つくりて, クリエーター, 作り手, 創作者, 創造者, 生みの親, 造り手creator - おんじん, かんししゃ, こうけん, こうけんにん, ほごしゃ, ぼうぐ, もりやく, ガーディアン, プロテクター, 保護者, 守役, 後見, 後見人, 恩人, 監視者, 管理人, 防具defender, guardian, protector, protectress, shielder - しゅつえんしゃ, とぎ, エンターテイナー, 伽, 出演者, 芸人cabaret artiste, entertainer - 観測者beholder, observer, perceiver, percipient - forerunner, precursor - 受信機, 受取人, 管財人receiver, recipient - きりょ, こうじん, こうりょ, たびにん, たびびと, ゆうし, りょこうか, りょこうしゃ, りょじん, 旅人, 旅行家, 旅行者, 羈旅, 行人, 行旅, 遊子traveler, traveller - あくにん, いはんしゃ, げしゅにん, とがにん, はんにん, 下手人, 咎人, 悪事をする人, 悪人, 犯人, 犯罪者, 科人, 違犯者evildoer, offender, wrongdoer - abetter, abettor, accessory, accomplice, partner in crime - 共犯者, 従犯accessary, accessory, accomplice - さすが, アデプト, スーパースター, 名人, 巨匠, 流石, 第一人者, 達人ace, adept, champion, genius, hotshot, maven, mavin, sensation, star, superstar, virtuoso, whiz, whizz, wiz, wizard - あいて, じゅしんにん, そうふさき, なあてにん, 受信人, 名宛人, 相手, 送付先addressee - 愛慕する人, 賞賛者admirer, adorer - うわきもの, かんぷ, まおとこ, 姦夫, 浮気者, 間男adulterer, fornicator - かんぷ, 姦婦adulteress, fornicatress, hussy, jade, loose woman, slut, strumpet, trollop - はんたいしゃ, 反対者, 敵, 敵対者adversary, antagonist, opponent, opposer, resister - ていあんしゃ, べんごしゃ, 主唱者, 弁護者, 提案者adherent, advocate, advocator, apologist, attorney, barrister, defender, exponent, lawyer, proponent, supporter - せんどうしゃ, アジテーター, 扇動者agitator, fomenter - Jpan, しろこ, はくかこたい, アルビノ, 白化個体, 白子Albin, albino - Ali Baba - anthologist - かいそ, しと, 使徒, 開祖apostle - いて, しゃしゅ, よくじん, アーチャー, 射手, 弋人archer, bowman - えかき, えし, えだくみ, がか, がこう, がし, がしゅ, がしょう, がじん, がはく, げいじゅつか, さっか, びじゅつか, ぼっかく, ぼっきゃく, アーチスト, アーティスト, 作家, 墨客, 画人, 画伯, 画匠, 画家, 画工, 画師, 画手, 絵師, 絵描き, 美術家, 芸能人, 芸術家artist, artiste, creative person - autodidact - baboo, babu - baby boomer, boomer - bad guy - bairn - れいじん, 麗人belle - benedick, benedict - あいしょ, あいしょか, 愛書, 愛書家bibliophile, booklover, book lover, book-lover - とうへんぼく, 唐変木bigot - じつりょくしゃ, 実力者big cheese, big deal, big enchilada, big fish, big gun, big noise, big shot, big wheel, bigwig, great card, head honcho, high-up, nob - でんきさくしゃ, 伝書作者, 伝記作者biographer - こしゃ, しつめいしゃ, めくら, めしい, もうしゃ, もうじん, 失明者, 盲, 盲人, 盲者, 瞽者blind person, blind woman - bas bleu, bluestocking, bookish woman - しょうし, せんどう, ふなかた, ふなびと, 梢子, 舟人, 船人, 船方, 船頭, 貸しボート屋boater, boatman, waterman - ボディビルダーbodybuilder, body-builder, musclebuilder, muscle builder, muscle-builder, muscleman - かりうけにん, かりて, かりにん, かりぬし, しゃくようしゃ, 借り主, 借り受け人, 借り手, 借主, 借人, 借用者borrower - 君 , 坊や, 少年 , 男の子 boy, cub, lad, laddie, sonny, sonny boy - brawler - broker-dealer - あいむこ, ぎきょうだい, ぎけい, こじゅうと, 小舅, 相婿, 相聟, 義兄, 義兄弟, 義理の兄・弟brother-in-law - おしいり, おしこみ, きりとり, きりとりごうとう, ぞく, どろぼう, 切り取り, 切り取り強盗, 切取り, 夜盗, 押し入り, 押し込み, 押込み強盗, 泥坊, 泥棒, 賊burglar, housebreaker - busybody, meddler, nosey parker, nosey-parker, nosy-parker, quidnunc, snoop - かい, かいかた, かいて, かいぬし, こうにゅうしゃ, こうばいしゃ, バイヤー, 買い, 買い主, 買い手, 買い方, 買主, 買手, 購入者, 購買者buyer, emptor, purchaser, vendee, whole-sale buyer - おかめ, ぼうかんしゃ, ぼうじん, 傍人, 傍観者, 岡目bystander - こうほせい, そうし, 候補生, 士官学校学生, 学校の軍事教練生, 曹司cadet, plebe - calculator, computer, estimator, figurer, reckoner - かきて, しょか, ぜんしょ, 善書, 書き手, 書家, 書道家calligrapher, calligraphist - せんぎょ, 鮮魚cannon fodder, fodder, fresh fish - 風刺画家caricaturist - case - castrato - カバリエcavalier, chevalier - けっきょじん, 穴居人cave dweller, cave-dweller, caveman, cave man, prehistoric man, primitive man, troglodyte - 闘士champion, fighter, hero, paladin - 変人case, character, eccentric, type - おしゃべりな人babbler, chatterbox, chatterer, magpie, prater, spouter - がっちりや, がっちり屋, けち, りんしょく, 吝嗇, 悋嗇cheapskate, niggard, skinflint, tightwad - 子, 子供 , 未成年child, kid - しかん, 史官, 年代記編者chronicler - おひとよし, お人好し, 吸う人chump, fall guy, fool, gull, mark, mug, patsy, soft touch, sucker - つまらない人, なもないひと, 名もない人, 名も無い人cipher, cypher, no, nobody, nonentity - クラリネット奏者clarinetist, clarinettist - colleen - Blimp, Colonel Blimp - behemoth, colossus, giant, heavyweight, titan - 詐欺師con artist, confidence man, con man - かんしきか, つう, めきき, 目きき, 目利き, 通, 鑑定家 , 鑑識家cognoscente, connoisseur, judge, maven - conquistador - エミュレータ, エミュレーター, 模倣者ape, aper, copycat, emulator, imitator, mimic - かれん, すてき, カバーガール, 可憐, 壁掛写真, 壁掛写真の美人, 素敵cover girl, lovely, pin-up - cow - creature, wight - きょうかん, きょうと, けいじじょう, げしゅにん, ざいにん, しおきもの, つみびと, とがにん, なわつき, にんがい, はんざいしゃ, はんにん, むほうしゃ, むほうもの, アウトロー, 下手人, 人外, 仕置者, 兇徒, 兇漢, 凶徒, 凶漢, 刑事上, 咎人, 無法者, 犯人, 犯罪者, 科人, 縄付き, 罪人, 重罪犯人crime, criminal, crook, felon, malefactor, outlaw - 甘くささやくように歌う歌手balladeer, crooner - じんぞうにんげん, サイボーグ, 人造人間bionic man, bionic woman, cyborg - けんじゅ, すねもの, 冷笑家, 拗ね者, 犬儒cynic, faultfinder - お父さん , お父ちゃん, パパ, 父dad, dada, daddy, father, pa, papa, pappa, pappy, pater, pop, poppa - あらむしゃ, いのししむしゃ, いのちしらず, がむしゃら, すっとんきょう, せっかちな人, 命知らず, 我武者羅, 猪武者, 素っ頓狂, 荒武者daredevil, harum-scarum, hothead, lunatic, madcap, swashbuckler - よめ, 嫁, 息子の妻daughter-in-law - backbiter, defamer, libeler, maligner, slanderer, traducer, vilifier - demimondaine - departer, goer, leaver - うちまたこうやく, うちまたごうやく, うらぎりもの, はいきょうしゃ, 内股膏薬, 背信者, 背教者, 裏切り者, 裏切者apostate, deserter, ratter, recreant, renegade, turncoat - depreciator, detractor, disparager, knocker - devil's advocate - diarist, diary keeper, journalist, memorialist, writer of memoirs - differentiator, discriminator - displaced person, DP, stateless person - フロッグマン, 潜水夫diver, frogman, underwater diver - Doctor, Doctor of the Church - こうしつ, 後室dowager - こしゅ, ドラマー, 鼓手drummer, tambour - おろか, 愚かblockhead, bonehead, dumbass, dunce, dunderhead, fuckhead, hammerhead, knucklehead, loggerhead, lunkhead, muttonhead, numskull, shithead - こうや, こんや, そめものや, ダイヤ, 染め物屋, 染物屋, 紺屋dyer - ectomorph - エゴイスト, ナルシストegoist, egotist, swellhead - いじゅうしゃ, いじゅうみん, いみん, エミグラント, 移住民, 移住者, 移民emigrant, emigre, emigree, outgoer - enchanter - あくじょ, 悪女Delilah, enchantress, femme fatale, heartbreaker, siren, temptress - aesthete, esthete - 検査官examiner, inspector - みえっぱり, めだちたがり, めだちたがりや, 目立ちたがり, 目立ちたがり屋, 見栄っぱり, 見栄っ張りexhibitionist, show-off - 使用者exploiter, user - もくげき, 目撃, 目撃者eyewitness, eye-witness - たかじょう, 鷹匠falconer, hawker - がくふ, ぎふ, しゅうと, 岳父, 義父, 義理の父, 舅father-in-law - おとめ, おんなのこ, しょうじょ, みょう, ようじょ, 乙女, 女の子, 女児, 妙, 少女, 幼女burd, female child, girl, little girl - けんかく, けんきゃく, けんし, 剣士, 剣客fencer, swordsman - canary, fink, sneak, sneaker, snitch, snitcher, stoolie, stoolpigeon, stool pigeon, traitor - fowler - Francophil, Francophile - freeman, freewoman - fusilier - くろうと, げいぎ, げいしゃ, 玄人, 芸妓, 芸者geisha, geisha girl - geezer - behemoth, colossus, giant, goliath, monster - ジゴロAlfonso, gigolo - 名づけ子godchild, goddaughter, godson - goddaughter - だいぼ, 代母godmother - なづけおや, 名づけ親, 名付け親godfather, godmother, godparent - godson - ぐうたら, こまりもの, ごくつぶし, できそこない, でくのぼう, でくの坊, のうなし, みそっかす, よたもの, ろくでなし, ろくろく, 与太者, 出来損い, 出来損ない, 味噌っ滓, 困り者, 木偶の坊, 碌々, 碌でなし, 碌碌, 穀潰し, 能無し, 與太者goldbrick, good-for-naught, good-for-nothing, goof-off, ne'er-do-well, no-account - ゴルファーgolfer, golf player, linksman - good guy - good Samaritan - ちょんぼbozo, cuckoo, fathead, goof, goofball, goose, jackass, twat, zany - だいこんやくしゃ, 大根役者ham, ham actor - head - Heidelberg man, Homo heidelbergensis - じょしゅ, すけて, たすけて, 助け手, 助手helpmate, helpmeet - おいはぎ, さんぞく, つじごうとう, ひょうとう, 乗っ取り犯, 剽盗, 山賊, 辻強盗, 追いはぎ, 追い剥ぎ, 飛行機乗取犯highjacker, highwayman, hijacker, road agent, skyjacker - しか, しがくしゃ, しがっか, れきしか, 史学家, 史学者, 史家, 歴史家historian, historiographer - びんじょうしゃ, ヒッチハイカー, 便乗者hitchhiker, hitch-hiker - glutton, guzzler, hog, pig - じんしゃ, じんじん, 仁人, 仁者do-gooder, humanitarian, improver - ぎくんし, ぎぜんしゃ, にせくんし, まやかし, 偽君子, 偽善者dissembler, dissimulator, hypocrite, phoney, phony, pretender - あほう, あんぽんたん, うすのろ, しれもの, ちじん, ていのうしゃ, とんちき, とんま, はくち, ばか, ばか者, ぼけ, ぼんくら, まぬけ, クレチン病患者, 低能, 低能者, 呆け, 安本丹, 惚け, 痴れ者, 痴人, 白痴, 盆暗, 破家, 莫迦, 間抜け, 阿呆, 阿房, 頓痴気, 頓馬, 馬鹿ass, berk, blockhead, bonehead, booby, bugger, burk, changeling, chump, clot, cretin, damn fool, dimwit, dolt, donkey, dope, dumbbell, dumbo, dummy, dunce, fathead, fat-head, fool, half-wit, hammerhead, idiot, imbecile, jackass, loggerhead, moron, nincompoop, nitwit, numskull, nut, oaf, peabrain, pinhead, retard, twerp, twirp, wally - ふつつかもの, めくら, めしい, 不束者, 盲amateur, ignoramus, know nothing, nonprofessional, uneducated person - 模倣者imitator, impersonator - いかさま師, いつわりもの, えせ, えせもの, ぎじ, さぎし, てきや, にせもの, ぺてんし, ぺてん師, やし, やまし, 似非, 似非者, 偽り者, 偽者, 山師, 弥四, 擬似, 疑似, 的屋, 詐欺師, 贋者, 野師, 香具師cheat, deceiver, fake, faker, fraud, imposter, impostor, pretender, pseud, pseudo, role player, sham, shammer - かいそ, がんそ, そうあんしゃ, はつめいか, はつめいしゃ, 元祖, 創案者, 発明家, 発明者, 開祖artificer, discoverer, inventor - 島民island-dweller, islander - janissary - jinx, jonah - kicker, tedder - スレイヤー, 殺人者cut-throat, killer, slayer - はずれた人, 異種のものkook, odd fellow, odd fish, odd man out, odd man out / odd one out, queer bird, queer duck - laggard, latecomer, straggler - いつわりもの, にせもの, よたろう, 与太郎, 偽り者, 偽者, 嘘つき, 贋者fibber, liar, prevaricator - Lot - 粗野な男clod, gawk, goon, lout, lubber, lummox, lump, oaf, stumblebum - adonis - 人類man - barking dogs seldom bite, disciplinarian, martinet, moralist - いちもんおしみ, けち, けちんぼう, けちん坊, ごうつくばり, しゅせんど, しわんぼう, にぎりや, りんしょく, りんしょくか, 一文惜み, 吝ちん坊, 吝ん坊, 吝嗇, 吝嗇家, 守銭奴, 強突張り, 悋嗇, 握り屋, 業突張りmiser - ミスター, ~さんmister, Mr, Mr. - Monsieur - ぎぼ, しゅうとめ, 姑, 義母mother-in-law, mum-in-law - どうめいいじん, 同名の人, 同名異人namesake - obstructer, obstructionist, obstructor, resister, thwarter - けち, しゅせんど, りんしょく, 吝嗇, 守銭奴, 悋嗇churl, miser, niggard, penny pincher, scrooge, skinflint - よいっぱり, 宵っぱり, 宵っ張りnightbird, nighthawk, night owl - ひょうろくだま, 兵六玉, 表六玉nincompoop, ninny, poop - ヌーディストnaturist, nudist - こせんがくしゃ, 古銭学者coin collector, numismatist, numismatologist - nymphet - obscurantist - antique, gaffer, old geezer, oldtimer, old-timer - ほごのせいじん, 保護の聖人, 守護聖人patron saint - でんぷやじん, ぶこつもの, やまざる, 山猿, 武骨者, 無作法者, 無骨者, 田夫野人, 野蛮人barbarian, boor, churl, Goth, peasant, tike, tyke - げんがくしゃ, そんぷうし, ふじゅ, 学者ぶる人, 村夫子, 腐儒, 衒学者bookworm, clever dick, know-all, know-it-all, pedant, prig, scholastic, smart aleck, whippersnapper, whipster, wiseacre, wise guy - child molester, paederast, pederast - pharisee - 切手収集家philatelist, stamp collector - 主役女性歌手diva, prima donna - prince charming - prude, puritan - わいしょう, ピグミー, ピグミー族, 矮小pigmy, pygmy - りくつや, 理屈屋caviler, caviller, pettifogger, quibbler - 強姦者raper, rapist, violator - rara avis, rare bird - リッパーripper - Robin Hood - いたずらっ子, ごろつき, 悪戯者, 破落戸knave, prankster, rapscallion, rascal, rogue, scalawag, scallywag, scoundrel, varlet - sacred cow - せいじん, 天使, 天使のような人, 聖人angel, holy man, holy person, saint - サンタクロースFather Christmas, Kriss Kringle, Saint Nicholas, Saint Nick, Santa, Santa Claus, St. Nick - Tristan, Tristram - ambler, saunterer, stroller - scandalmonger - いけにえ, スケープゴート, 生け贄, 身代りscapegoat, whipping boy - れんぞくさつじんはん, 連続殺人犯serial killer, serial murderer - Simeon - あほう, うすのろ, うすらばか, にほんぼう, ばかな人, ひょうろくだま, 二本棒, 兵六玉, 薄ら馬鹿, 薄鈍, 表六玉, 阿呆, 阿房simple, simpleton - おひとよし, お人好し, かも, ねらわれる人, 鴨easy mark, sitting duck, sitting target - Sleeping Beauty - むゆうびょうしゃ, 夢遊病者noctambulist, sleepwalker, somnambulant, somnambulist - 美女beauty, dish, knockout, looker, lulu, mantrap, peach, ravisher, smasher, stunner, sweetheart - すいじん, つうじん, わけしり, 世慣れた人, 粋人, 訳知り, 通人man of the world, sophisticate - あだびと, いほうじん, がいらいしゃ, たこくじん, たこくもの, たにん, たびがらす, ながれもの, よそもの, よそ者, ストレンジャー, 他人, 他国人, 他国者, 他所者, 余所者, 外人, 外国人 , 外来者, 旅烏, 流れ者, 異邦人, 見知らぬ人alien, foreigner, stranger, unknown - 男らしい男he-man, macho-man, man's man, stud - おたく, おんなにふじゆう, オタク, 女に不自由dweeb, grind, nerd, swot, wonk - あぶらむし, きんちゃく, こしぎんちゃく, やっかいもの, 厄介者, 巾着, 油虫, 腰巾着hanger-on, tagalong - Tell, William Tell - ちきゅうじん, 地球人earthling, earthman, inhabitant of the earth, tellurian, terrestrial, worldling - やっかい者, 災難scourge, terror, threat - きこつ, 肌骨scrag, skin and bones, thin person - よちよち歩きの子, 小児bambino, toddler, tot, yearling - おてんば娘, きゃん, はねあがりもの, はねかえり, 侠, 跳ね上がり者, 跳ね返りhoyden, romp, tomboy - ひつけやく, もめ事を起す人, トラブルメーカー, 火付け役bad hat, mischief-maker, troublemaker, trouble maker, troubler - せんせいくんしゅ, どくさいしゃ, ぼうくん, 専制君主, 暴君, 独裁君主, 独裁者autocrat, despot, person drunk with power, power-mad person, tyrant - ugly duckling - いたずらっ子, ちゃめ, 茶目urchin - vegan - ビップ, 高位の人dignitary, high muckamuck, high-up, notable, panjandrum, prominent figure, very important person, VIP - あくと, あくとう, あっかん, かんじん, ごくあくにん, したたかもの, ぶらいかん, わるもの, 健者, 姦人, 悪人, 悪党, 悪徒, 悪漢, 悪者, 極悪人, 無頼漢scoundrel, villain - めすのきつね, 狐, 雌ぎつね, 雌の狐fox, harpy, hellcat, vixen - voice - Wandering Jew - あそびにん, 遊び人carouser, wassailer - いなかっぺえ, いなかもの, いなか者, いも, でんぷやじん, むくどり, やまざる, やまだし, 山出し, 山猿, 椋鳥, 田夫野人, 田舎っ兵衛, 田舎者, 芋bumpkin, chawbacon, hayseed, hick, rube, yahoo, yokel - young buck, young man - アブラハムAbraham, Ibrahim - Adams, John Adams, President Adams, President John Adams - Adams, John Quincy Adams, President Adams, President John Quincy Adams - アイスキュロスAeschylus - Aesop - Agrippa, Marcus Vipsanius Agrippa - Ahab - Alcaeus - アレキサンダー大王Alexander, Alexander the Great - Andersen, Hans Christian Andersen - Andrew, Saint Andrew, Saint Andrew the Apostle, St. Andrew - Anthony, Antonius, Antony, Marcus Antonius, Mark Anthony, Mark Antony - Aquinas, Saint Thomas, Saint Thomas Aquinas, St. Thomas, St. Thomas Aquinas, Thomas Aquinas - Aristarchus of Samos - Aristophanes - Aristotle - Armin, Arminius, Hermann - Armstrong, Neil Armstrong - Arthur, King Arthur - Arthur, Chester A. Arthur, Chester Alan Arthur, President Arthur - Attila, Attila the Hun, Scourge of God, Scourge of the Gods - Auden, W. H. Auden, Wystan Hugh Auden - Augustine, Augustine of Hippo, Saint Augustine, St. Augustine - Augustus, Gaius Julius Caesar Octavianus, Gaius Octavianus, Octavian - Bach, Johann Sebastian Bach - 1st Baron Verulam, Bacon, Baron Verulam, Francis Bacon, Sir Francis Bacon, Viscount St. Albans - Barrie, J. M. Barrie, James Barrie, James Matthew Barrie, Sir James Matthew Barrie - Baudelaire, Charles Baudelaire, Charles Pierre Baudelaire - Beckett, Samuel Beckett - Beethoven, Ludwig van Beethoven, van Beethoven - Alexander Bell, Alexander Graham Bell, Bell - Belshazzar - Berkeley, Bishop Berkeley, George Berkeley - Bismarck, Iron Chancellor, Otto von Bismarck, Prince Otto Eduard Leopold von Bismarck, Prince Otto von Bismarck, von Bismarck - Bligh, Captain Bligh, William Bligh - Bogart, Humphrey Bogart, Humphrey DeForest Bogart - Anne Boleyn, Boleyn - ブールBoole, George Boole - Boone, Daniel Boone - Bragg, Braxton Bragg - Brahms, Johannes Brahms - Bride, Bridget, Brigid, Saint Bride, Saint Bridget, Saint Brigid, St. Bride, St. Bridget, St. Brigid - Bruce, Robert I, Robert the Bruce - Brutus, Marcus Junius Brutus - Buchanan, James Buchanan, President Buchanan - Burgoyne, Gentleman Johnny, John Burgoyne - カエサル , シーザーCaesar, Gaius Julius Caesar, Julius Caesar - Calvin, Jean Caulvin, Jean Cauvin, Jean Chauvin, John Calvin - Andrew Carnegie, Carnegie - Carroll, Charles Dodgson, Charles Lutwidge Dodgson, Dodgson, Lewis Carroll, Reverend Dodgson - Carter, James Earl Carter, James Earl Carter Jr., Jimmy Carter, President Carter - Cassius, Cassius Longinus, Gaius Cassius Longinus - Catherine, Catherine of Aragon - Cervantes, Cervantes Saavedra, Miguel de Cervantes, Miguel de Cervantes Saavedra - Carolus, Charlemagne, Charles, Charles I, Charles the Great - Anton Chekhov, Anton Chekov, Anton Pavlovich Chekhov, Anton Pavlovich Chekov, Chekhov, Chekov - クリストファーChristopher, Saint Christopher, St. Christopher - Churchill, Sir Winston Leonard Spenser Churchill, Winston Churchill, Winston S. Churchill - キケロCicero, Marcus Tullius Cicero, Tully - Cimabue, Giovanni Cimabue - Cleopatra - Cleveland, Grover Cleveland, President Cleveland, Stephen Grover Cleveland - Bill Clinton, Clinton, President Clinton, William Jefferson Clinton - Clovis, Clovis I - Coleridge, Samuel Taylor Coleridge - Christopher Columbus, Columbus, Cristobal Colon, Cristoforo Colombo - A. Conan Doyle, Arthur Conan Doyle, Conan Doyle, Sir Arthur Conan Doyle - こうし, じほ, せんせい, ふうし, 先聖, 夫子, 孔子, 尼甫Confucius, K'ung Futzu, Kongfuze, Kong the Master - Calvin Coolidge, Coolidge, President Coolidge - Copernicus, Mikolaj Kopernik, Nicolaus Copernicus - Cortes, Cortez, Hernan Cortes, Hernan Cortez, Hernando Cortes, Hernando Cortez - Cromwell, Ironsides, Oliver Cromwell - Dalton, John Dalton - Dante, Dante Alighieri - Charles Darwin, Charles Robert Darwin, Darwin - David - Demetrius, Demetrius I, Demetrius Poliorcetes - Demosthenes - Dewey, John Dewey - Donne, John Donne - Dostoevski, Dostoevsky, Dostoyevsky, Feodor Dostoevski, Feodor Dostoevsky, Feodor Dostoyevsky, Feodor Mikhailovich Dostoevski, Feodor Mikhailovich Dostoevsky, Feodor Mikhailovich Dostoyevsky, Fyodor Dostoevski, Fyodor Dostoevsky, Fyodor Dostoyevsky, Fyodor Mikhailovich Dostoevski, Fyodor Mikhailovich Dostoevsky, Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky - Alfred Dreyfus, Dreyfus - Eddy, Mary Baker Eddy, Mary Morse Baker Eddy - エジソンEdison, Thomas Alva Edison, Thomas Edison - Edward the Confessor, Saint Edward the Confessor, St. Edward the Confessor - Albert Einstein, Einstein - Dwight D. Eisenhower, Dwight David Eisenhower, Dwight Eisenhower, Eisenhower, Ike, President Eisenhower - Elijah - Elizabeth, Elizabeth I - Elizabeth, Elizabeth II - Engels, Friedrich Engels - Epicurus - Desiderius Erasmus, Erasmus, Geert Geerts, Gerhard Gerhards - Eratosthenes - エサウEsau - ユークリッドEuclid - Faraday, Michael Faraday - Falkner, Faulkner, William Cuthbert Faulkner, William Falkner, William Faulkner - Fermat, Pierre de Fermat - Fillmore, Millard Fillmore, President Fillmore - Flaminius, Gaius Flaminius - Ford, Gerald Ford, Gerald R. Ford, Gerald Rudolph Ford, President Ford - Ford, John Ford - Fox, George Fox - Francis of Assisi, Giovanni di Bernardone, Saint Francis, Saint Francis of Assisi, St. Francis, St. Francis of Assisi - Freud, Sigmund Freud - Frost, Robert Frost, Robert Lee Frost - Fulton, Robert Fulton - Gainsborough, Thomas Gainsborough - Galahad, Sir Galahad - ガリレオGalileo, Galileo Galilei - Gandhi, Mahatma Gandhi, Mohandas Karamchand Gandhi - Gandhi, Indira Gandhi, Indira Nehru Gandhi, Mrs. Gandhi - Garfield, James A. Garfield, James Abraham Garfield, James Garfield, President Garfield - Garibaldi, Giuseppe Garibaldi - Gauguin, Paul Gauguin - Gauss, Karl Friedrich Gauss, Karl Gauss - Gawain, Sir Gawain - Geiger, Hans Geiger - ジンギスカンGenghis Khan, Jenghiz Khan, Jinghis Khan, Temujin - George, George I - George, George II - ジョージGeorge, Saint George, St. George - Glenn, John Glenn, John Herschel Glenn Jr. - Godiva, Lady Godiva - Goethe, Johann Wolfgang von Goethe - Grant, Hiram Ulysses Grant, President Grant, Ulysses Grant, Ulysses S. Grant, Ulysses Simpson Grant - Grimm, Wilhelm Grimm, Wilhelm Karl Grimm - Gropius, Walter Gropius - Guenevere, Guinevere - Harding, President Harding, Warren Gamaliel Harding, Warren Harding - Harrison, President Harrison, President William Henry Harrison, William Henry Harrison - Benjamin Harrison, Harrison, President Benjamin Harrison, President Harrison - Hasdrubal - Franz Joseph Haydn, Haydn, Joseph Haydn - Hayes, President Hayes, Rutherford B. Hayes, Rutherford Birchard Hayes - Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Hegel - ヘルムホルツBaron Hermann Ludwig Ferdinand von Helmholtz, Helmholtz, Hermann Ludwig Ferdinand von Helmholtz, Hermann von Helmholtz - Ernest Hemingway, Hemingway - Henry, Joseph Henry - Henry Beauclerc, Henry I - Bolingbroke, Henry Bolingbroke, Henry IV - Henry V - Henry VI - Henry Tudor, Henry VII - Herod, Herod the Great - ヘロドトスHerodotus - Heinrich Hertz, Heinrich Rudolph Hertz, Hertz - ヒポクラテスHippocrates - ヒットラー, ヒトラーAdolf Hitler, Der Fuhrer, Hitler - Herbert Clark Hoover, Herbert Hoover, Hoover, President Hoover - Hugo, Victor Hugo, Victor-Marie Hugo - Huxley, Thomas Henry Huxley, Thomas Huxley - Henrik Ibsen, Henrik Johan Ibsen, Ibsen - Isaac - Andrew Jackson, Jackson, Old Hickory - Henry James, James - James, William James - James, James I, King James, King James I - James, James II - Cornelis Jansen, Cornelius Jansenius, Jansen - Jefferson, President Jefferson, Thomas Jefferson - きりすと, ひとのこ, イエス, イエスキリスト, イエス・キリスト, キリスト, 人の子, 基督Christ, Deliverer, Good Shepherd, Jesus, Jesus Christ, Jesus of Nazareth, Messiah, Redeemer, Savior, Saviour, the Nazarene - John, John the Divine, John the Evangelist, Saint John, Saint John the Apostle, St. John, St. John the Apostle - John, John Lackland, King John - John the Baptist, St. John the Baptist - Andrew Johnson, Johnson, President Andrew Johnson, President Johnson - Judas, Judas Iscariot - Carl Gustav Jung, Carl Jung, Jung - Franz Kafka, Kafka - カントImmanuel Kant, Kant - Johan Kepler, Johannes Kepler, Kepler - John Maynard Keynes, Keynes - Captain Kidd, Kidd, William Kidd - Joseph Rudyard Kipling, Kipling, Rudyard Kipling - Lancelot, Sir Lancelot - Leakey, Louis Leakey, Louis Seymour Bazett Leakey - Leakey, Mary Douglas Leakey, Mary Leakey - Leakey, Richard Erskine Leakey, Richard Leakey - Edward Lear, Lear - Lee, Robert E. Lee, Robert Edward Lee - Gottfried Wilhelm Leibnitz, Gottfried Wilhelm Leibniz, Leibnitz, Leibniz - れえにん, レーニン, 列寧Lenin, Nikolai Lenin, Vladimir Ilich Lenin, Vladimir Ilich Ulyanov, Vladimir Ilyich Lenin, Vladimir Ilyich Ulyanov, Vladimir Lenin - ダヴィンチda Vinci, Leonardo, Leonardo da Vinci - Abraham Lincoln, Lincoln, President Abraham Lincoln, President Lincoln - Carl von Linne, Carolus Linnaeus, Karl Linne, Linnaeus - Baron Lister, Joseph Lister, Lister - John Locke, Locke - Henry Wadsworth Longfellow, Longfellow - Luther, Martin Luther - Lysander - Lysimachus - James Madison, Madison, President Madison - Ferdinand Magellan, Fernao Magalhaes, Magellan - Malcolm Little, Malcolm X - マルサスMalthus, Thomas Malthus, Thomas Robert Malthus - Mao, Mao Tsetung, Mao Zedong - John Marshall, Marshall - Karl Marx, Marx - マリー, メアリ, 聖母マリアBlessed Virgin, Madonna, Mary, Our Lady, pietà, the Blessed Virgin, The Virgin, Virgin, Virgin Mary - Mary Magdalen, Mary Magdalene, St. Mary Magdalen, St. Mary Magdalene - Margarete Gertrud Zelle, Mata Hari - Levi, Matthew, Saint Matthew, Saint Matthew the Apostle, St. Matthew, St. Matthew the Apostle - McKinley, President McKinley, William McKinley - Herman Melville, Melville - メンデルGregor Mendel, Johann Mendel, Mendel - Dmitri Ivanovich Mendeleev, Dmitri Ivanovich Mendeleyev, Dmitri Mendeleev, Dmitri Mendeleyev, Mendeleev, Mendeleyev - Merlin - ミケランジェロMichelangelo, Michelangelo Buonarroti - Mithridates, Mithridates the Great, Mithridates VI - James Monroe, Monroe, President Monroe - Earl of Leicester, Montfort, Simon de Montfort - J. P. Morgan, John Pierpont Morgan, Morgan - Daniel Morgan, Morgan - Henry Morgan, Morgan, Sir Henry Morgan - Morgan, Thomas Hunt Morgan - Mozart, Wolfgang Amadeus Mozart - ムッソリーニBenito Mussolini, Il Duce, Mussolini - Naomi, Noemi - John Napier, Napier - Bonaparte, Little Corporal, Napoleon, Napoleon Bonaparte, Napoleon I - Gamal Abdel Nasser, Nasser - Nast, Thomas Nast - Jawaharlal Nehru, Nehru - ニュートンIsaac Newton, Newton, Sir Isaac Newton - 夜鳴き鶯 ?, 小夜鳴鳥 ?, 鶯 ?Florence Nightingale, Lady with the Lamp, Nightingale - Nixon, President Nixon, Richard M. Nixon, Richard Milhous Nixon, Richard Nixon - Noah - オームGeorg Simon Ohm, Ohm - Oppenheimer, Robert Oppenheimer - Panini - Erwin Panofsky, Panofsky - Blaise Pascal, Pascal - Louis Pasteur, Pasteur - Patrick, Saint Patrick, St. Patrick - Apostle of the Gentiles, Apostle Paul, Paul, Paul the Apostle, Saint Paul, Saul, Saul of Tarsus, St. Paul - パブロフ, パヴロフIvan Pavlov, Ivan Petrovich Pavlov, Pavlov - Charles Peirce, Charles Sanders Peirce, Peirce - Peter, Saint Peter, Saint Peter the Apostle, Simon Peter, St. Peter, St. Peter the Apostle - Francesco Petrarca, Petrarca, Petrarch - ピアジェJean Piaget, Piaget - Franklin Pierce, Pierce, President Pierce - ピカソPablo Picasso, Picasso - Pindar - Plato - プルタルコスPlutarch - Matoaka, Pocahontas, Rebecca Rolfe - James K. Polk, James Knox Polk, James Polk, Polk, President Polk - Marco Polo, Polo - Pontiac - Priam - Marcel Proust, Proust - Pyrrhus - ピュタゴラスPythagoras - Quine, W. V. Quine, Willard Van Orman Quine - Jean Baptiste Racine, Jean Racine, Racine - President Reagan, Reagan, Ronald Reagan, Ronald Wilson Reagan - Reed, Walter Reed - Rembrandt, Rembrandt Harmensz van Rijn, Rembrandt van Rijn, Rembrandt van Ryn - Richard III - Armand Jean du Plessis, Cardinal Richelieu, Duc de Richelieu, Richelieu - リーマンBernhard Riemann, Georg Friedrich Bernhard Riemann, Riemann - Bartholomew Roberts, Roberts - Desert Fox, Erwin Rommel, Rommel - President Roosevelt, President Theodore Roosevelt, Roosevelt, Theodore Roosevelt - Anna Eleanor Roosevelt, Eleanor Roosevelt, Roosevelt - Betsy Griscom Ross, Betsy Ross, Ross - Dante Gabriel Rossetti, Rossetti - Jean-Jacques Rousseau, Rousseau - Bertrand Arthur William Russell, Bertrand Russell, Earl Russell, Russell - Babe Ruth, George Herman Ruth, Ruth, Sultan of Swat - Comte Donatien Alphonse Francois de Sade, de Sade, Marquis de Sade, Sade - Salome - Edward Sapir, Sapir - Sappho - Publius Cornelius Scipio, Publius Cornelius Scipio Africanus Major, Scipio, Scipio Africanus, Scipio Africanus Major, Scipio the Elder - Seleucus, Seleucus I, Seleucus I Nicator - Jane Seymour, Seymour - Bard of Avon, Shakespeare, Shakspere, William Shakespeare, William Shakspere - G. B. Shaw, George Bernard Shaw, Shaw - Alan Bartlett Shepard Jr., Alan Shepard, Shepard - Sitting Bull - B. F. Skinner, Burrhus Frederic Skinner, Fred Skinner, Skinner - ソクラテスSocrates - John Philip Sousa, March King, Sousa - Edmund Spenser, Spenser - Iosif Vissarionovich Dzhugashvili, Joseph Stalin, Stalin - Igor Fyodorovich Stravinsky, Igor Stravinsky, Stravinsky - Arthur Seymour Sullivan, Arthur Sullivan, Sir Arthur Sullivan, Sullivan - Dean Swift, Jonathan Swift, Swift - President Taft, Taft, William Howard Taft - Tamburlaine, Tamerlane, Timur, Timur Lenk - President Taylor, Taylor, Zachary Taylor - Blackbeard, Edward Teach, Edward Thatch, Teach, Thatch - Tecumseh, Tecumtha - Henry David Thoreau, Thoreau - Thucydides - Titian, Tiziano Vecellio - Count Lev Nikolayevitch Tolstoy, Leo Tolstoy, Tolstoy - Evangelista Torricelli, Torricelli - Harry S Truman, Harry Truman, President Truman, Truman - John Tyler, President Tyler, Tyler - Bishop Ulfila, Bishop Ulfilas, Bishop Wulfila, Ulfila, Ulfilas, Wulfila - Maurice Utrillo, Utrillo - Martin Van Buren, President Van Buren, Van Buren - Gogh, van Gogh, Vincent van Gogh - Giovanni da Verrazano, Giovanni da Verrazzano, Verrazano, Verrazzano - Andreas Vesalius, Vesalius - Americus Vespucius, Amerigo Vespucci, Vespucci - Publius Vergilius Maro, Vergil, Virgil - Arouet, Francois-Marie Arouet, Voltaire - ノイマンJohn von Neumann, Neumann, von Neumann - Richard Wagner, Wagner, Wilhelm Richard Wagner - First Earl of Orford, Robert Walpole, Sir Robert Walpole, Walpole - George Washington, President Washington, Washington - Noah Webster, Webster - John Wesley, Wesley - President Wilson, Thomas Woodrow Wilson, Wilson, Woodrow Wilson - Ludwig Josef Johan Wittgenstein, Ludwig Wittgenstein, Wittgenstein - William Wordsworth, Wordsworth - W. B. Yeats, William Butler Yeats, Yeats - Zeno, Zeno of Citium - Zeno, Zeno of Elea - Emile Zola, Zola - ゾロアスターZarathustra, Zoroaster - skin[Domaine]

-