sensagent's content
Lettris
Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.
boggle
Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !
English dictionary
Main references
Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).
Translation
Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.
last searches on the dictionary :
computed in 0.156s
state — estado[Classe...]
État membre de la Communauté Européenne (fr)[Classe...]
archipelago — conjunto de islas; archipiélago[Classe...]
administration[Domaine]
GeopoliticalArea[Domaine]
LandArea[Domaine]
Common Market, EC, EEC, EU, Europe, European Community, European Economic Community, European Union — C.E., C.E.E., CE, CEE, Comunidad, Comunidad Económica Europea, Comunidad Europea, Mercado Común, UE, Unión Europea - NATO, North Atlantic Treaty Organization — Organización del Tratado del Atlántico Norte, OTAN[membre]
kingdom — reino[Hyper.]
Britannic[Dérivé]
British Isles — Islas británicas, las Islas Británicas[Desc]
unité de longueur anglo-saxonne (fr)[Classe]
unité de capacité anglo-saxonne (fr)[Classe]
arme d'origine britannique (fr)[Classe]
Britisher; Briton; Brit — británica; británico[Classe]
histoire de la Grande-Bretagne (fr)[Thème]
vie politique et institution de Grande-Bretagne (fr)[Thème]
empire colonial britannique et Commonwealth (fr)[Thème]
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nor (fr)[termes liés]
archipel et île possession de la Grande-Bretagne (fr)[Appar.Pol]
royaume constitutif du Royaume-Uni de G.B. (fr)[Situé]
parts; area; region; part of the country; district — comarca; territorio; zona; región[Situé]
ville de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (fr)[Situé]
Blighty[Spéc.]
River Tyne, Tyne, Tyne River - Canal de Bristol (fr) - North Channel - North Sea — Mar del Norte - Canal St-Georges (fr) - Mer Celtique (fr) - U.K., UK, United Kingdom, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland — Bretaña, Gran Bretaña[Situé]
Faraday (fr) - Fossil Bluff (fr) - Calpe, Gibraltar, Rock of Gibraltar — Gibraltar - Halley Bay (fr) - Hong Kong — Hongkong, Hong Kong, Hong-Kong - Northern Ireland, Ulster — Irlanda del Norte - Rothera (fr) - Signy (fr)[Appar.Pol]
British — británico[Rel.]
Britannic[Dérivé]
England — Inglaterra - Scotland — Escocia - Cambria, Cymru, Wales — Gales, País de Gales[Desc]
potted — condensado, en una maceta, en un cacharro, en un tarro, resumido - fly — avispado - pawky — astuto, ladino - dinky - dishy — guapetona, mona - non-U - u - starkers - boss-eyed — bizco - canty — alegre - common or garden — simple resfriado - groovy, swagger — guay - gammy — pata coja - all-mains - niffy - swingeing — severísimo - shirty, snorty — agresivo, borde, grosero - po-faced - peckish — algo hambriento - dickey, dicky — casi no firme, debilucho - potty — chiflado, pirado - whacking — colosal - long-dated - short-dated - take-away, takeout — para llevar - redbrick, red-brick - grotty — guarro - post-free - buckshee — gratuito - chuffed, cock-a-hoop, happy — contento, feliz - jumped-up — trepador - toffee-nosed - major — asignatura principal, especialidad - minor - billion - trillion - tod - bloody-minded, cantankerous — de mala sombra, puñetero - bolshy, stroppy - capital — brillante, excelente - spiffing - top-flight, top-hole, topping — pistonudo - ropey, ropy — deteriorado - gobsmacked - jiggered - buttoned-up - Brummagem - ratable, rateable — valor catastral - all in, beat, bushed, clapped-out, dead-beat, dead tired, dog-tired, done in, drained, fagged, fagged out, flaked out, knackered, rundown, shagged out, shattered, spent, tired, tired out, washed-out, wearied, weary, worn out — agotado, cansado, deshecho, destrozado, estar agotado, estar agotado/exhausto/destrozado/reventado, fatigado, hecho polvo, molido, muerto de cansancio, rendido - whacked — estar para el arrastre - manky - tinpot - fuggy — viciado - clapped out — para el arrastre - balls-up, ballup, cockup, mess-up, muddle — cacao, chapucería, chapuza, confusión, enredo, follón, lío - clanger — coladura, metedura de pata, plancha - clawback - lucky dip - rustication - perambulation - fare-stage - pony-trekking — excursión en poni, trekking - rugby, rugby football, rugger — fútbol-rugby, rugby - fives — juego de pelota inglés - bagatelle, bar billiards — billar inglés - tombola — rifa, tómbola - ludo — ludo, parchís - shove-ha'penny, shove-halfpenny, shovel board — juego del tejo - lucky dip — caja de sorpresas - piss-up - hoax, rag — broma pesada, engaño, novatada, trampa, trampa, engaño - panto — pantomima - doddle - minister, Secretary, Secretary of State — consejera, consejero, ministra, ministro - headship — dirección - costing — cálculo de costes - Ministry of Transportation test, MOT, MOT test - fire watching - snogging - zizz - square-bashing - rub up - shufti - lie-in — quedarse un rato más en la cama - point duty - national assistance, social assistance, supplementary benefit - boot sale, car boot sale - invigilation - aggro — follones - punch-up - go-slow, slowdown, token strike — huelga de celo, huelga simbólica - Battle of Britain - arterial road, state highway, trunk road — carretera nacional - backbench - bar - betting shop — oficina de apuestas - bin liner — bolsa del cubo de la basura - boot - bottle bank - caff - carriageway — calzada, carril - clearway — tramo de carretera donde está prohibido detenerse - climbing frame, jungle gym — aparato para trepar, pórtico de escalada - common room, common-room — sala común, salón - countinghouse - croft — granja arrendada - crossbench - delf - dickey, dickey-seat, dickie, dickie-seat, dicky, dicky-seat — camisolín - dixie — marmita - doorhandle, door handle, doorknob, handle — botón, mango, manilla, perilla, picaporte, pomo, tirador - Elastoplast - fairy light — bombillas de colores - fish slice — rasera - fleapit - footplate — plataforma - free house — bar - front bench - fruit machine - brolly, gamp — paraguas - glebe house - fruiterer's, fruiterer's shop, fruit store, greengrocer's, greengrocery — frutería - greengrocery - gun room — sala de oficiales - Guy - gymslip — capa - bobby pin, hair slide, kirby grip — pasador - hall, hall of residence, student hostel — casa de estudiantes, colegio mayor, residencia, residencia de estudiantes, residencia estudiantil - berm, hard shoulder — arcén - highroad, trunk road — carretera - home-farm - hose, hosiery — calcetería - hypermarket, superstore — hiper, hipermercado - jobcentre - lido — "lido" - life office - lodge — portería - L-plate - lumber room — desván, trastera, trastero - mac, macintosh, mack, mackintosh — chubasquero, impermeable - meat safe — fresquera - mews — callejuela con antiguas caballerizas reconvertidas en viviendas - milk float — camioneta de reparto - minicab — microtaxi - minicar - convent church, minster, monastry church — iglesia conventual - mod con - left, left-hand side, left side, nearside — parte izquierda - boilers suit, boilersuit, boiler suit, coverall, coveralls, dungarees, overall, overalls, tracksuit — bata, braga, buzo, chándal, guardapolvo, jardinera, jogging, mameluco, mono, overol, pantalón con peto, pantalón de peto, pants, peto, sudadera - Oxbridge - panda car — coche-patrulla - pannikin — cubilete - pantechnicon - anorak, parka, windbreaker, windcheater — anorac, anorak, cazadora - paternoster — paternóster - pelican crossing - pillar box - playbox, play-box - plimsoll — zapatillas de deporte - plughole — desagüe - point, power point, socket — enchufe, toma, toma de corriente - gin mill, pothouse, pub, public house, saloon, taphouse — cervecería, pub, taberna, tasca - pull-in, pull-up — apartadero, restaurante de camino, restaurante de carretera - punnet — cestita - push-bike - quarterlight — ventanilla - circuit, racing circuit — pista, pista de automovilismo, pista de carreras - redbrick university - rowing boat — barca de remos, bote - scullery — antecocina, fregadero, oficio, recocina, trascocina - pruning shears, secateurs, shears — tijeras de perfilar, tijeras de podar - sheeprun, sheepwalk - shooting brake — furgoneta - skid lid - skidpan - slip carriage, slip coach - slop basin, slop bowl - castle, stately home — castillo - Sten gun — metralleta Sten - safe deposit vault, strongroom, strong room, vault — cámara acorazada - consulting room, doctor's practise, family doctor's practise, medical practise, surgery — consulta, consultorio, gabinete de consulta - tannoy - teahouse, tea parlor, tea parlour, tearoom, tea room, tear-stained, teashop — merendero, mojado/empapado de lágrimas, salón de té - duplex, pair of semidetached houses, row house, semi, semidetached houses, terraced house, town house, two-family house — casa alineada, casa doble, vivienda adosada - titfer - spongebag, sponge bag, toilet bag — estuche de aseo, neceser - tuck box - tuck shop - underfelt — arpillera - verge — arcén, borde, margen, vera - villa - VDU, visual display unit — pantalla, unidad de presentación visual, unidad de visualización - basin, handbasin, lavabo, washbasin, wash-basin, washbowl, wash-hand basin — aljofaina, jofaina, lavatorio, palangana - Norfolk wherry, wherry - wincey, winsey - winceyette - wooden spoon — premio de consolación - workhouse - cert — certeza - beastliness - cobblers - conk — napias, porra - countenance, face, gob, head, kisser, mug, phiz, physiognomy, smiler, trap, visage — cara, coco, faz, figura, fisonomía, hocico, jeta, pico, rostro, semblante - noddle — coco - nous - facer - snorter - niff, pong — tufillo, tufo - wheeze - Thatcherism - Fabianism — fabianismo - Rediffusion - royal charter - Higher National Diploma, HND - class list, honours list — lista honorífica - call board, rota — lista de tareas, lista de turnos - whip-round — colecta - book coupon, book token - indent — pedido, sangrado - colour supplement - bull, cobblers, crap, double-Dutch, gibberish, rot, rubbish — algarabía, bobadas, chino, chorradas, farfulla, galimatías, jerigonza, monserga, tonterías - double Dutch — embarullo - gen — información - Highway Code, Rules of the Road, traffic regulation, traffic regulations, traffic rule, traffic rules — código de circulación, norma de circulación, reglamento de la circulación - Bachelor of Medicine, MB - honours, honours degree — licenciatura de categoría superior - first, first-class honours degree - double first - storm cone - ticktack - shoulder flash — charretera - trad - skiffle - argle-bargle, argy-bargy - green paper - prang - bunfight, bun-fight - jolly - Maundy - burnup - race meeting - zizz - tuck — chucherías, golosinas - plain flour — harina normal - graham, graham flour, whole meal flour, whole wheat flour — harina integral de trigo - Fanny Adams - high tea — merienda-cena - afternoon tea, tea, teatime, tea-time — hora de la merienda, hora del té, lonche, merienda, onces - nosh-up — comilona - ploughman's lunch — almuerzo - hotpot, hot pot — estofado - caster, caster sugar, castor sugar, powdered sugar — azúcar en polvo, azúcar extrafino - pud, pudding - tipsy cake - pease pudding - roly-poly, roly-poly pudding - suet pudding - spotted dick - tart - Eccles cake - Christmas cake - simnel - tea biscuit, teacake — pastas de té - biscuit, cookie, cooky — bizcocho, galleta, galletita - Victoria sandwich, Victoria sponge - lemon cheese, lemon curd — crema de limón - chipolata — longaniza - polony - banger - saveloy — salchicha seca muy sazonada - butty — bocata - hasty pudding - Victoria plum - whitefish - rock salmon - cattle cake - salad cream — salsa mayonesa - clotted cream, Devonshire cream — crema coagulada - golden syrup, treacle — melado, melaza - bubble and squeak - cottage pie — pastel de carne picada y puré de patatas - kedgeree — plato de pescado desmenuzado - bitter — "bitter" - pale ale - plonk — vino peleón - hock, Rhenish, Rhine wine — vino del rin - sundowner - scrumpy - cup of tea, cuppa, cupper — taza de té - gob - al-Muhajiroun - National Trust, NT - Special Branch - Inland Revenue, IR - Ordnance Survey — servicio oficial de topografía - admass - Commons, third estate - Inc., incorporated, Ld., limited company, Ltd. — S.A., sociedad anónima - slate club - skiffle group - gaudy - beanfeast — comilona - whist drive — certamen de whist - direct-grant school - training college — escuela normal de profesores - Open University - privy, privy council — consejo privado - works council — junta de empresa - parliament — parlamento - conservancy - ad hoc committee, select committee, special committee - Central Intelligence Machinery, CIM - SAS, Special Air Service - MI, Military Intelligence Section 6, Secret Intelligence Service - MI, Military Intelligence Section 5, Security Service - admiralty — Almirantazgo - county council - British Cabinet - shadow cabinet — gabinete en la sombra, gobierno fantasma - Lords Temporal, second estate - High Commission, Legation, Mission — legación - gossip papers, gutter press, yellow press — amarillo, prensa del corazón, prensa sensacionalista - public school - terrace — hilera de casas - spinney — bosquecillo - rave-up — desmadre, juerga, movidón - local authority - heath, heathland — brezal - subtopia — pancismo - county town, shire town — capital de un condado - housing estate — bloques de viviendas, urbanización - stockbroker belt - shire - no-go area - pitch — puesto - new town - outport - weald - Britain, GB, Great Britain - Home Counties - dale, dell, glen, vale, valley — valle - mere, pond, pool, waterhole — charca, charco, estanque, laguna, pantano - Anglo-Saxon — anglosajón - valuer — tasador - backbencher — diputado - berk - boffin — científico - chancellor — rector - Chief Constable - clever clogs, clever Dick - coiner - Blimp, Colonel Blimp - commissionaire, doorkeeper, gatekeeper, janitor, porter, usher — portera, portero - constable, police constable — agente de policía, guardia, policía - convener, convenor — organizador - crossbencher - rioter, tearaway — alborotador, alborotadora, amotinada, amotinado - Esq, Esquire — señor don - fire watcher - frontbencher - fruiterer — frutero - greengrocer — verdulera, verdulero - guvnor - home help, home-maker, mother's help — asistenta - Hooray Henry - inquiry agent - houseman, intern, interne, medical intern, registrar, resident — interno, médica adjunta, médico adjunto, médico interno - invigilator, keeper, overseer, proctor, superintendent, supervisor — celador, celadora, guardián, guardiana, supervisor, supervisora, vigilante - justiciar, justiciary - kerb crawler - Lady, noblewoman, peer, peeress — dama, dama noble, hidalga, lady, noble, paresa, señora - land agent - linendraper - lollipop lady, lollipop woman - Lord Chancellor, Lord High Chancellor - buddy, chum, dude, mate, pal — colega, compadre, flaco, güey, mano, parce, tío - mercer — mercero - mod — mod - muffin man - nan - copper's nark, nark - newsreader, news reader, news reader program, newsreading program, Usenet news reader - office-bearer, official — funcionario, oficial - outfitter — confeccionador, confeccionista - parliamentary agent — agente parlamentario - patrial - peer — noble, par - peer of the realm — par del reino - placeman, placeseeker — arribista - pointsman, switchman — guardagujas - pork butcher — chacinero, charcutero - aluminium-cell tender, potboy, potman - don, preceptor — preceptor - publican, tavern keeper — cantinero, patrón/dueño de un bar, tabernero - compere, emcee, question master, question-master, quizmaster, quiz-master — presentador, presentadora, presentador de un concurso, presentador de un concurso de preguntas y respuestas - ranker — chusquero - ranker — chusquero - ratepayer — contribuyente - recorder - redcap - remover - returning officer — escrutador - rocker — rocker - sandboy - scrimshanker - candidate's representative, canvasser, election agent, poll agent, poll representative, representative of the candidate, scrutineer, teller — escrutador, escudriñador - settler - Sir — sir - senior, sixth-former — estudiante del último año del bachillerato - skivvy, slavey — fregona - slopseller, slop-seller - smallholder — minifundista - sod - spiv — chanchullero - sprog - sprog - squire — hacendado, propietario, terrateniente - stipendiary, stipendiary magistrate — estipendiario - stockjobber — agiotista - stone breaker - sublieutenant — alférez de navío - suffragette — sufragista - grass, supergrass — supersoplón - supremo — jefe supremo - tallyman - Ted, Teddy boy — teddy, teddy boy - Thatcherite - ticket tout, tout - townee - victualer, victualler — proveedor - wally - wog — moraco, negro, sudaca - Wykehamist - chain reaction, knock-on effect — reacción en cadena - hectometric wave, medium wave — onda normal - pot plant — planta de maceta - ratables, rateables - smallholding — chacra, microfundio, minifundio, parcela - Crown land - rent-rebate - nominal rent, peppercorn rent — alquiler nominal - hire-purchase, never-never — compra a plazos - sick benefit, sickness benefit — subsidio de enfermedad - Christmas box - council tax - local rates, local tax, municipal tax, rate, rates — contribución municipal, impuesto municipal, impuestos municipales - poor rates - base rate - refresher - water-rate — canon sobre el agua - Check account, direct deposit account, giro account, giro bank account — cuenta de giro, cuenta de giro postal - check, cheque, giro, giro cheque — cheque postal - tenpence — diez peniques - threepence — tres peniques - sixpence, tanner — seis peniques - Maundy money - divvy — pago - carry-forward, carry-over - Premium Bond - Civil List - last - quarter - in, in., inch — pulgada - perch, pole, rod — percha, vara - tod - stone — 348 kg, unidad de peso que equivale a 6 - bugger all, Fanny Adams, fuck all, sweet Fanny Adams - 1000000000, milliard — mil millones - 1000000000000, billion, one million million — billón - one million million million, trillion — trillón - 1000000000000000000, quadrillion, septillion — cuatrillón - top-up, top-up deduction - poverty trap - crick, kink, rick, wrick — tortícolis - dog's breakfast, dog's dinner - appro - bad luck!, hard cheese, hard lines/luck, tough luck, worse luck! — ¡desgraciadamente!, ¡otra vez será!, mala pata, mala suerte - fug — ¡qué olor, .!, cargado - ratability, rateability - bumf, bumph, papers — papeles - town gas - derv — gasóleo - clunch - surgical spirit — alcohol de 90 - half-term — vacaciones a mediados del trimestre - vac - November 5 - Guy Fawkes Day - sell-by date - quarter day — primer día a efectos contables - guest night - rag, rag week - rag day - Boxing Day — día de San Esteban, segundo día de Navidad - Poppy Day, Remembrance Day, Remembrance Sunday - speech day — día de reparto de premios - year dot - kip — sueñecito - question time - judder, shake — atascarse, dar sacudidas, sacudirse, temblar - scrimshank - hornpipe — baile marinero - 11-plus, eleven-plus - swiz - dekko - action replay, instant replay, replay — repetición de la jugada - beltway, bypass, ring road, ringway — carretera de cinturón, carretera de circunvalación, cinturón de ronda, circunvalación, desviación, ronda, vía de circunvalación - baking sheet, baking tray, cookie sheet — bandeja de horno - dashboard, fascia — salpicadero, tablero - ironmongery - nick - pedestrian crossing, zebra crossing — cebra, paso cebra, paso de cebra, paso de peatones - sandbox, sandpile, sandpit — cajón de arena - Kotex, sanitary napkin, sanitary towel — compresa, paño higiénico, venda higiénica - signal box, signal tower — cabina de señales - stall - streetcar, tram, tramcar, tramway, trolley, trolley car — carril de tranvía, coche de tranvía, tranvía, tren, trole - jumper, sweater — jersé, jersey, suéter - van - remit — órdenes, responsabilidad - Magna Carta, Magna Charta, The Great Charter - plaint - groundnut oil, peanut oil — aceite de cacahuete - veg, vegetable, veggie — hortaliza, legumbre, verdura - green onion, scallion, spring onion — cebollino - estate, estate of the realm, the three estates - first estate, Lords Spiritual - Liberal Democrat Party - county, shire — condado - beadle, verger — bedel - exile, expat, expatriate — expatriado - gran, grandma, grandmother, grandparent, grannie, granny, maternal grandmother, nan, nanna, paternal grandmother — abuela, abuela materna, abuelita, nana - ponce - clerk, salesclerk, salesgirl, saleslady, salesman, saleswoman, seller, shop assistant, shop clerk, vendor — dependienta, dependiente, vendedera, vendedor, vendedora - assurance, insurance — seguro - account current, checking account, chequing account, current account, running account — cuenta corriente - bit, little while, minute, mo, moment, second, while — momento, rato, soplo, un poco, un poquito, un segundo - chilly, parky - made-up - unratable[Domaine]
Bretaña (n.f.) • Gran Bretaña (n.f.) • U.K. (n.) • UK (n.) • United Kingdom (n.) • United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (n.)
-